Ofrezca a sus clientes actuales y potenciales los trabajos más creativos.
Cree listas mediante la opción Lista numerada. Si su documento de InDesign incluye listas, en lugar de introducir los números manualmente, la opción Lista numerada asegura que la lista se numere correctamente después de la traducción.
Aplique cambios de estilo de forma adecuada. Los estilos de párrafos y caracteres bien definidos pueden volverse a usar para proyectos grandes con varios documentos en un diseño compartido. Además, si aplica los cambios de estilo de forma adecuada, se asegurará de que sus trabajos de marketing estén correctamente formateados y muestren con precisión su marca después de la traducción.
Construya tablas con tablas de InDesign. Si está utilizando tablas en el documento de InDesign, intente usar las tablas de InDesign. Esta función de InDesign automáticamente se ajustará al tamaño correcto de la tabla y formateará las tablas para ajustar la expansión del texto durante el proceso de traducción.
No sobrecargue el diseño. Deje espacio para el exceso y la expansión del texto, especialmente al traducir del inglés a otro idioma. Esto le dará una mejor traducción del documento sin modificar sus diseños.
Formatee imágenes con texto correctamente. No debe incrustarse el texto que acompaña a las imágenes, sino que debe agregarse como un cuadro de texto independiente. Esto permite una traducción fácil en un mismo programa.
Para obtener otros consejos sobre cómo crear un documento de InDesign para una traducción fácil o si necesita traducir un documento de InDesign, póngase en contacto con Gateway Globalization y le proporcionaremos los costos y más detalles.